à°—à±à°°à±à°¦à°¤à± à°à°¾à°°à±à°¯ పాట పాడిన à°à°¯à°¨à±à°¨à°¾à°°à± సినిమా à°à°¦à°¿ ?
à°Žà°¸à±à°ªà±€ కోదండపాణి సంగీతంలో వచà±à°šà°¿à°¨ సినిమాలో గీతాదతౠపాడిన పాట à°à°¦à°¿ ?
à° à°®à±à°¯à±‚జికౠకà±à°µà°¿à°œà± లోనైనా ఇలాంటి à°ªà±à°°à°¶à±à°¨à°²à°¡à°¿à°—ితే ఆనà±à°¸à°°à°¿à°šà±à°šà±‡ వాళà±à°³à± దొరకడం à°•à°·à±à°Ÿà°‚.
వీటికి ఆనà±à°¸à°°à±à°‚దా అంటే - à°…à°•à±à°•à°¿à°¨à±‡à°¨à°¿ నటించిన 'మంచి à°•à±à°Ÿà±à°‚బం' సినిమాకి
సంగీత దరà±à°¶à°•à±à°¡à± à°Žà°¸à±à°ªà±€ కోదండపాణి. à°† సినిమాలో గీతాదతౠపాడిన 'డింగౠడాంగà±
డింగౠడాంగౠడింగౠలలà±à°²' అనే పాటà±à°‚ది - అని జవాబౠచెపà±à°ªà±Šà°šà±à°šà±.
అసలివి నిజమైన à°ªà±à°°à°¶à±à°¨à°²à±‡à°¨à°¾ అని లోతà±à°²à°•à±†à°³à°¿à°¤à±‡ మాతà±à°°à°‚ కరెకà±à°Ÿà± కాదని à°’à°ªà±à°ªà±à°•à±‹à°µà°²à°¸à°¿ వసà±à°¤à±à°‚ది.
జెమిని వాళà±à°³à± హిందీ లో తీసిన 'గృహసà±à°¤à°¿' సినిమాలోదా పాట. à°† పాటని à°Ÿà±à°¯à±‚నౠచేసింది
రవి. à°† సినిమాని అటౠతమిళం లో 'మోటారౠసà±à°‚దరం పిళà±à°³à±ˆ' à°—à°¾, తెలà±à°—à±à°²à±‹ 'మంచి
à°•à±à°Ÿà±à°‚బం' à°—à°¾ తీసినపà±à°ªà±à°¡à± సందరà±à°à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ సూటౠఅవà±à°¤à±à°‚దని à°ˆ పాటని యధాతధం à°—à°¾
సీనౠతో సహా వాడà±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. అలా రవి పాట తెలà±à°—ౠసినిమాలోకి డైరెకà±à°Ÿà± à°—à°¾ వచà±à°šà±‡à°¸à°¿à°‚దనà±à°¨
మాట.
కాకపోతే అంతకౠమà±à°‚దూ, à°† తరà±à°µà°¾à°¤à°¾ రవి చేసిన à°Ÿà±à°¯à±‚à°¨à±à°²à± తెలà±à°—ౠసినిమాలà±à°²à±‹à°•à°¿ వచà±à°šà±‡à°¸à°¿à°¨
సందరà±à°à°¾à°²à± చాలా à°µà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿ .
నినà±à°¨à± చూడనీ ననà±à°¨à± పాడనీ (మనà±à°·à±à°²à±- మమతలà±) - www.youtube.com/watch
(à°Ž ఖామోషియా à°Ž తనౠహాయియా - యే రాసà±à°¤à±‡ హై à°ªà±à°¯à°¾à°°à± కె) www.youtube.com/watch
(à°¤à±à°®à±à°¹à°¾à°°à±€ నజరౠకà±à°¯à±‹à°‚ à°•à°«à°¾ హోగయీ - దో కలియా)
à°…à°¨à±à°¨à°¾ à°…à°¨à±à°¨à°¾ వినà±à°¨à°¾à°µà°¾ à°šà°¿à°¨à±à°¨à±€ కృషà±à°£à±à°¡à± వచà±à°šà°¾à°¡à± (ఇలవేలà±à°ªà±)
చందామామా దూరౠకి (వచనà±)
అందచందాల à°“ తారకా (వరà±à°¡à± కావాలి)
(à°®à±à°¸à±à°•à±à°°à°¾à°¤à±€ à°¹à±à°¯à±€ చాందౠనీ - à°…à°²à±à°¬à±‡à°²à±€)
నీలిమేఘ మాలవో నీలాల తారవో (మదన కామరాజౠకథ)
(చౌదౠవీ à°• చాందౠహో - చౌదౠవీ à°•à°¾ చాందà±)
ఇవిలా à°µà±à°‚à°¡à°—à°¾ ఒరిజినలౠసినిమాని పూరà±à°¤à°¿à°—à°¾ హకà±à°•à±à°²à°¤à±‹ సహా కొనà±à°•à±à°•à±‹à°µà°¡à°‚ వలà±à°²
ఆయా సినిమాలà±à°²à±‹ రవి చేసిన à°Ÿà±à°¯à±‚à°¨à±à°²à± ( కొనà±à°¨à°¿) తెలà±à°—à±à°²à±‹ పాపà±à°²à°°à±ˆà°¨à°µà°¿ à°µà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿.
అలా
'మా బాబà±' లోని 'బాబూ నిదà±à°¦à±à°° పోరా '
'చలౠచలో యని à°¸à±à°µà°¾à°°à°¿ చేసెనà±' పాటలకి
'చిరాగౠకహా రోషà±à°¨à°¿ కహా' లోనూ,
'à°à°²à±‡ తమà±à°®à±à°¡à±' లోని 'ఎంతవారౠగాని' , 'గోపాల బాల నినà±à°¨à±‡ కోరి' , 'à°—à±à°®à±à°®à°¾ à°—à±à°®à±à°®à°¾
à°—à±à°®à±à°®à±†à°¤à±à°¤à°¿à°‚చే à°®à±à°¦à±à°¦à±à°² à°—à±à°®à±à°®à°¾' పాటలకి 'చైనా టౌనà±' లోనూ,
'à°à°²à±‡ à°…à°¬à±à°¬à°¾à°¯à°¿à°²à±' లోని 'à°—à±à°²à°¾à°¬à±€à°²à± పూసేవేళ' , 'ఎవరో నా మది లో' , 'à°à°®à±Œà°¨à±‹
ఈవేళలో' పాటలకి 'వకà±à°¤à±' లోనూ
'మొనగాళà±à°³à°•à°¿ మొనగాడà±' లోని 'నేనà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿ నీలోనే' , 'వచà±à°šà°¾à°®à±‡ నీ కోసం' పాటలకి
'ఉసà±à°¤à°¾à°¦à±‹à°‚ కె ఉసà±à°¤à°¾à°¦à±' లోనూ à°µà±à°¨à±à°¨ ఒరిజినలà±à°¸à± ని చెపà±à°ªà±à°•à±‹à°µà°šà±à°šà±.
ఇదిలా à°µà±à°‚à°¡à°—à°¾ 'à°à°•à±à°¤ జయదేవ' లోని 'నీ మధౠమà±à°°à°³à±€ గానలీల' పాటకి ('à°¸à±à°µà°°à±à°£ మంజరి' లోని
'à°à°¨à°¨ à°à°¨à°¨ à°à°£ నాదమే నాటà±à°¯à°‚' పాటకà±à°•à±‚à°¡à°¾) 'నరà±à°¸à±€ à°à°—à°¤à±' లోని 'దరà±à°¶à°¨à± దో ఘనౠశà±à°¯à°¾à°‚'పాటా,
'పెద రాయà±à°¡à±' లోని 'కదిలే కాలమా' పాటకి 'హమౠరాజà±' లోని 'యే నీలే గగనౠకి తలే' పాటా -
ఇనà±à°¸à±à°ªà°¿à°°à±‡à°·à°¨à± అని విశà±à°²à±‡à°·à°¿à°‚చే వారౠకూడా లేకపోలేదà±. ఇవి కూడా రవి à°Ÿà±à°¯à±‚à°¨à±à°²à±‡.
('ఉసà±à°¤à°¾à°¦à±‹à°‚ కె ఉసà±à°¤à°¾à°¦à±' లో 'మైనే కహాతా ఆనా సనౠడే కో సనౠడే కో' పాటని
మనవాళà±à°³à± 'గూఢచారి 116 ' లో 'మనసà±à°¤à±€à°°à°¾ నవà±à°µà±à°²à±† నవà±à°µà±à°²à±† నవà±à°µà°¾à°²à°¿' పాటకి
వాడà±à°•à±à°¨à±à°¨à°°à°¨à±‡ వాళà±à°³à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. కాకపోతే à°ˆ రెండిటికీ మూలం 'నెవరౠఆనౠసనౠడే'
అనే à°Ÿà±à°¯à±‚à°¨à±à°‚ది à°•à°¨à±à°• రవికి పూరà±à°¤à°¿ à°•à±à°°à±†à°¡à°¿à°Ÿà± ఇవà±à°µà°¡à°‚ à°¨à±à°¯à°¾à°¯à°‚ కాదà±.)
ఇలా మన తెలà±à°—à± à°ªà±à°°à±‡à°•à±à°·à°•à±à°²à± 'ఇవి రవివి ' అని తెలిసో తెలియకో చాలా à°Ÿà±à°¯à±‚నౠలౠఆయన చేసినవి
ఎంజాయౠచేసేసారà±.ఇక రవి సంగీతానà±à°¨à°¿à°šà±à°šà°¿à°¨ హిందీ సినిమాలà±à°¨à°¿ వాటిలోని పాటలà±à°¨à±€ ఉతà±à°¤à°°à°¾à°¦à°¿ à°ªà±à°°à±‡à°•à±à°·à°•à±à°²à°¤à±‹ సమానం à°—à°¾ ఆదరించిన దకà±à°·à°¿à°£à°¾à°¦à°¿ à°ªà±à°°à±‡à°•à±à°·à°• à°¶à±à°°à±‹à°¤à°²à± కోకొలà±à°²à°²à±.
సి యే à°Ÿà°¿ à°•à±à°¯à°¾à°Ÿà±- à°•à±à°¯à°¾à°Ÿà± మానె బిలà±à°²à±€, హమౠకో మోహోబà±à°¬à°¤à± కరేగా (దిలà±à°²à±€ à°•à°¾ థగà±),
చౌదౠవీ à°•à°¾ చాందౠటైటిలౠసాంగà±, యే హవా యే హవా, ఆజా ఆజారే à°¤à±à°à± కో మేరా à°ªà±à°¯à°¾à°°à± à°ªà±à°•à°¾à°°à±‡,
చలో ఇకౠబారౠఫిరౠసే, ఆపౠఆయే తో ఖయాలే (à°—à±à°®à± రాహ- తెలà±à°—à±à°²à±‹ à°…à°à°¿à°¨à°‚దన), నీలౠగగనౠకి ఉడౠతీ బాదలౠ(ఖానౠదానà±- తెలà±à°—à±à°²à±‹ కలసి à°µà±à°‚టే కలదౠసà±à°–à°‚ ), జబౠచలీ à°Ÿà°‚à°¡à±€ హవా (దో బదనà±), à°¨ à°à°Ÿà± కో à°œà±à°²à±à°«à± కె పానీ (షెహనాయి), తోరా మనౠదరà±à°ªà°¨à± కేహలాయే , మేరె à°à°¯à±à°¯à°¾ మేరె చందా , చూలేనేదో నాజà±à°•à± హోటోం కో, యే à°œà±à°²à±à°«à± à°…à°—à°°à± à°œà±à°²à±à°«à±‡ (కాజలà±- తెలà±à°—à±à°²à±‹ మా ఇంటి దేవత ),
షిశిసే పీ, యే పైమానే సే పీ (ఫూలౠఔరౠపతà±à°¤à°°à± - తెలà±à°—à±à°²à±‹ నిండౠమనసà±à°²à± ) à°¤à±à°œà± కో à°ªà±à°•à°¾à°°à±‡ మేరా à°ªà±à°¯à°¾à°°à±, బాబà±à°²à± à°•à°¿ à°¦à±à°µà°¾à°¯à±‡ ( నీలౠకమలౠ), ఇవి కాక హమౠరాజà±, వకà±à°¤à± లాంటి అలౠసాంగà±à°¸à± హిటౠసినిమాలౠఎనà±à°¨à±‹ à°µà±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿ రవికి.
1926 మారà±à°šà± 3 à°¨ ఢిలà±à°²à±€ లో à°ªà±à°Ÿà±à°Ÿà°¿à°¨ రవికి తండà±à°°à°¿ పాడే à°à°œà°¨à°² à°¨à±à°‚చే సంగీతం à°…à°¬à±à°¬à°¿à°‚ది. తనకౠతానౠగా హారà±à°®à±‹à°¨à°¿à°¯à°‚ వాయించడం నేరà±à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾à°¡à±. à°•à±à°Ÿà±à°‚బానà±à°¨à°¿ పోషించడం కోసం కొనà±à°¨à°¾à°³à±à°³à± ఎలకà±à°Ÿà±à°°à±€à°·à°¿à°¯à°¨à± à°—à°¾ పని చేసాడà±. సింగరౠగా సెటిలవà±à°¦à°¾à°®à°¨à°¿ 1950 లో బొంబాయికి వచà±à°šà±‡à°¸à°¾à°¡à±. ఇలà±à°²à± లేదౠవాకిలి లేదౠరోడà±à°² మీదే మకాం. అలా హేమంతౠకà±à°®à°¾à°°à± దృషà±à°Ÿà°¿à°²à±‹ పడà±à°¡à°¾à°¡à±. 'ఆనందౠమఠ' లో 'వందే మాతరం' పాట లో కోరసౠపాడడానికి తీసà±à°•à±à°ªà±‹à°¯à°¾à°¡à± హేమంతà±.
à°† తరà±à°µà°¾à°¤ à°•à°¥ అతని పాటల à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ అందరికీ తెలిసిందే . అటౠమహేందà±à°° కపూరౠకి, ఇటౠఆశా à°à±‹à°‚à°¸à±à°²à±‡ à°•à°¿ రవి పాటలే కొతà±à°¤ లైఫౠఇచà±à°šà°¾à°¯à°¨à°¿ హిందీ సినీ సంగీత à°šà°°à°¿à°¤à±à°° తెలిసిన à°ªà±à°°à°¤à°¿à°µà°¾à°°à±‚ à°’à°ªà±à°ªà±à°•à±à°‚టారà±. ఆలà±à°®à±‹à°¸à±à°Ÿà± రిటైరింగౠసà±à°Ÿà±‡à°œà± అని అందరూ à°…à°¨à±à°•à±à°‚టూ à°µà±à°‚à°¡à°—à°¾ à°®à±à°¯à±‚జికౠచేసిన 'నికà±à°•à°¾' సినిమాలోని 'దిలౠకె అరౠమా' పాటతో సలà±à°®à°¾ ఆగా బెసà±à°Ÿà± సింగరౠగా ఫిలిం ఫేరౠఅవారà±à°¡à± తెచà±à°šà±‡à°¸à±à°•à±à°‚ది.
à°† తరà±à°µà°¾à°¤ బాంబే రవిగా మళయాళ à°šà°¿à°¤à±à°°à°¾à°²à°•à± సంగీతం ఇసà±à°¤à±‡ రెండౠసారà±à°²à± ( 'నకà±à°·à°¤à±à°°à°‚à°—à°²à±' సినిమాలోని 'మంజలౠపà±à°°à°¸à°¾à°¦à°µà±à°®à± ' పాటకి, 'వైశాలి' లోని 'ఇందà±à°ªà±à°·à±à°ªà°‚' పాటకి) à°šà°¿à°¤à±à°° à°•à°¿ నేషనలౠఅవారà±à°¡à±
వచà±à°šà°¿à°‚ది . మధà±à°¯à°²à±‹ 'మహాà°à°¾à°°à°¤à±' టీవీ సీరియలౠటైటిలౠసాంగౠతో à°ªà±à°°à°¾à°‚తీయ బేధాలà±à°²à±‡à°•à±à°‚à°¡à°¾ దేశం మొతà±à°¤à°‚ ఇంటింటా రవి పేరౠమారà±à°®à±‹à°—à°¿ పోయింది. à°…à°ªà±à°ªà°Ÿà°¿à°µà°°à°•à±‚ ఆయన సంగీతానà±à°¨à°¿ వేరే దారà±à°²à±à°²à±‹ తీసà±à°•à±à°¨à±à°¨ తెలà±à°—ౠచలన à°šà°¿à°¤à±à°° పరిశà±à°°à°® 'సరిగమలà±' à°šà°¿à°¤à±à°°à°‚తో నేరà±à°—à°¾ à°¸à±à°µà°¾à°—తం పలికింది. à°† సినిమాలో జేసà±à°¦à°¾à°¸à± పాడిన 'à°¸à±à°µà°° రాగ à°—à°‚à°—à°¾ à°ªà±à°°à°µà°¾à°¹à°®à±‡' పాట ఔతà±à°¸à°¾à°¹à°¿à°• గాయకà±à°²à°•à°¿ , మంచి పాటల కోసం à°Žà°¦à±à°°à± చూసే à°¶à±à°°à±‹à°¤à°²à°•à°¿ à°“ వరం లా నిలిచిపోయింది. 'ఎవరీ రవి ? ' తెలà±à°—ౠవాళà±à°³à°‚దరూ అడిగేలా చేసింది.
'సరిగమలà±' సినిమాకి పాటలౠరాసిన వేటూరి - à°† పాటల à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ , రవి à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ ఇలా à°…à°¨à±à°¨à°¾à°°à± .
" ఇహానికి పరానికి పనికొచà±à°šà±‡ సాహితà±à°¯à°‚ సృషà±à°Ÿà°¿à°‚చే ఆవకాశం à°µà±à°¨à±à°¨ సినిమాలౠఎపà±à°ªà±à°¡à±‹ గాని రావà±. సంగీత సాహితà±à°¯ à°à°°à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ 'సరిగమలà±' à°šà°¿à°¤à±à°°à°‚ - పాటల రచయితగా నాకెంతో తృపà±à°¤à°¿à°¨à°¿ , మంచి పాటలౠరాశాననà±à°¨ నమà±à°®à°•à°¾à°¨à±à°¨à°¿ కలిగించిన à°šà°¿à°¤à±à°°à°‚. దానికి కారణం - à°…à°¨à±à°¨à±€ à°Ÿà±à°¯à±‚నౠకి రాసిన పాటలైనపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±€ - ఇచà±à°šà°¿à°¨ à°Ÿà±à°¯à±‚నౠలౠసందరà±à°à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ పనికి వచà±à°šà±‡à°µà°¿à°—à°¾ , సాహితà±à°¯à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ ఉపకరించేవిగా , à°ªà±à°°à±‡à°°à°£ కలిగించే విధంగా à°µà±à°‚à°¡à°¡à°‚. à°ˆ à°šà°¿à°¤à±à°°à°‚ లోని పాటలౠఇంత à°ªà±à°°à°¸à°¿à°¦à±à°§à°¿ పొందడానికి మూల కారకà±à°¡à± - మహా సంగీత విదà±à°µà°¾à°‚à°¸à±à°¡à± - మా అందరికీ పూజనీయà±à°¡à± అయినటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ రవి. ఆయన ఇచà±à°šà°¿à°¨ à°Ÿà±à°¯à±‚à°¨à±à°²à°²à±‹à°¨à°¿ శకà±à°¤à±‡ నాచేత à°…à°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ పాటలౠరాయించింది. రవి గారౠఇచà±à°šà°¿à°¨ à°Ÿà±à°¯à±‚à°¨à±à°² వలà±à°² నేనౠరాసిన సాహితà±à°¯à°‚ à°…à°•à±à°•à°°à°•à±Šà°šà±à°šà°¿à°‚ది. 'సరిగమలà±' లో నేనౠరాసిన à°ªà±à°°à°¤à±€ పాటకీ నా మది లో గూడౠకటà±à°Ÿà±à°•à±à°¨à±à°¨ à°à°¾à°µà°¾à°²à± à°…à°•à±à°·à°°à°¾à°²à±à°—à°¾ మారి అమృతోపమానమైన సంగీత à°ªà±à°°à°µà°¾à°¹à°‚లో పూల పడవలà±à°²à°¾ తేలి మీ హృదయ తీరాలకౠచేరాయి ".
సరà±à°µà°²à±‹à°•à°¾à°²à°•à± చెందిన à°† రవి à°•à°¿ à°…à°¸à±à°¤à°®à°¯à°‚ లేనటà±à°Ÿà±‡ à°¸à±à°µà°°à°²à±‹à°•à°¾à°²à°•à± చెందిన à°ˆ రవికీ à°…à°¸à±à°¤à°®à°¯à°‚ లేదà±. మరణం మరౠజనà±à°®à°•à°¿ à°¶à±à°°à±€à°•à°¾à°°à°‚ à°…à°¨à±à°•à±à°‚టే మనం చెపà±à°ªà±‡ à°ˆ వీడà±à°•à±‹à°²à±‡ వేడà±à°•à±‹à°²à±ˆ à°¸à±à°µà°¾à°—à°¤ వచనం పలà±à°•à±à°¤à±à°‚ది. à°…à°‚à°¦à±à°•à± వేటూరి వారి వాకà±à°¯à°¾à°²à±‡ సాకà±à°·à±à°¯à°‚, నివాళీ కూడా ...
రాజా (à°®à±à°¯à±‚జికాలజిసà±à°Ÿà±)
The music of Bombay Ravi is an eternal flow of melody
by Musicologist Raja
In one of the movies of Akkineni Nageswara Rao, Guru Dutt’s wife rendered a song. Can you name that movie? In a Telugu movie, with S.P.Kodandapani as its music composer, Geeta Dutt rendered a song. What is that song?
If these kinds of questions are asked in any music quiz, it is very difficult to find people who can answer them. Do we know the answers to these questions? S.P Kodandapani is the music director for Manchikutumbam in which Akkineni Nageswara Rao is the hero. This movie has a song 'Ding Dong Ding Dong Ding Lalla', and this song was sung by Geeta Dutt. This could be an answer to above questions. Are these questions really genuine in the first place? If we make an in-depth study, we have to agree that these questions are not truthful. In fact, this song is from the Hindi movie Gruhasthi made by Gemini, and this song was tuned by Ravi. Later this movie was remade in Tamil as Motor Sundaram Pillai and in Telugu as Manchikutumbam. This song and the related scenes have been used in Manchikutumbam without any changes, since it has been felt that they are well-suited to the situations in the remade movie. This is how Ravi’s song directly appeared in Telugu movies for the first time.
However, there are several other instances where his tunes appeared in Telugu movies. ‘Ninnu Choodanee Nannu Paadanee’(Manusulu Mamathalu) has his tune ‘Yeh Khamoshiyan Yeh Tanhaiyan’(Yeh Raaste Hain Pyar Ke). ‘Ee Vela Naalo Enduko Aasalu’(Mooga Nomu) has Ravi’s tune ‘Tumhari Nazar Kyun Khafa Ho Gayi ’(Do Kaliyan). ‘Ninnu Anna Anna Vinnnava Chinni Krishnudu Vachchadu’(Ilavelpu) is based on ‘Chanda Mama Door Ke’(Vachan). ‘Andachandaala O Tharaka’(Varudu Kavali) is also a tune of Ravi—‘ Muskrati Hui Chandni’ (Albeli), ‘Neelimegha Maalavo Neelala Tharavo’(Madana Kaamaraju Katha) ‘Chaudhavin Ka Chan Ho’(Chaudhavin Ka Chand). Let us leave these tunes for a while.
When the original Hindi movies were bought for remaking with full rights, there are several instances where Ravi’s tunes appeared in Telugu movies and became very popular. In this way, two songs ‘Baaboo Nidduraporaa’ and ‘Chalo Chaloyani Swaari Chesenu’ (Maa Baabu) have their base in ’Chirag Kahan Roshni Kaha’—three songs ‘Enthavarugaani’, ‘Gopaalabala Ninne Kori’, ‘Gumma Gumma Gummethinche Muddulagumma’(Bhale Thammudu) are based on China Town—three songs ’Gulaabheelu Poosevela’, ‘Evaro Naa Madilo’, ‘Emouno Eevelalo’(Bhale Abbayelu) are based on Waqt. The two songs’ Nenunnadi Neelone’, ‘Vachchame Nee Kosam’ (Monagallaki Monagaadu) are based on Ravi.s tunes from Ustaadon Ke Ustad.
All these tunes apart, there are also opinions that ‘Nee Madhu Muralee Gaanaleela’ from Bhakta Jayadeva, (as well as ‘Jhanana Jhanana Jhana Naadame Naatyam’ from Swarnamanjari) are inspired by ‘Darshan Do Ghanshyam Nath’from Narsi Bhagat—and in a similar fashion ‘Kadile Kaalama’ from Pedaraayudu is inspired by ‘Neele Gagan Ke Tale’ from Hamraaz. All these tunes are created by Ravi. There are also people who believe that the tune ‘Maine Kahan Tha Aana Sunday Ko’ from Ustaadon Ke Ustad has been used in Goodachaari 116 as ‘Manasutheera Navule Navvule Navvali’. Nevertheless there is an English tune ‘Never on Sunday’ which is the origin of both these tunes. So it is not fair to give full credit to Ravi as far as this’ tune is concerned.
In this way, knowingly or unknowingly, Telugu film audience enjoyed several tunes created by Ravi, and few people know their origins. The number of music lovers from the South who enjoyed the music of Hindi movies with Ravi’s tunes along with those in the North are really uncountable. ‘C A T Cat, Cat Mane Billi’, ‘Hum To Mohabbat Karega’ (Dilli Ka Thug), the title song of ‘Chaudhavin Ka Chand’; and ‘Yeh Hawa’, ‘Aa Bhi Ja’, ‘Aaja Aajaare Tujhko Mera Pyar Pukare’, ‘Chalo Ek Baar Phir Se’, ‘Aap Aaye Tho Khayale’(Gumrah). Incidentally Gumrah is remade as Abhinandana in Telugu. ‘Neel Gagan Par Udte Baadal’(Khandaan—remade in Telugu as Kalasivunte Kaladu Sukham), ‘Jab Chali Thandi Hawa’(Do Badan), ‘Na Jhatko Zulf Se Pani’(Shehnai), ‘Tora Mann Darpan Kehlaye’, ‘Mere Bhaiyaa Mere Chanda Mere’, ‘Chu Lene Do Nazook Hoton Ko Kaajal’, ‘Ye Zulf Agar Khul Ke’(Kaajal—remade in Telugu as Maa Inti Devatha), ‘Sheeshe Se Pee Ja Paimane Se Pee’(Phool Aur Patthar—remade in Telugu as Nindu Manasulu), ‘Aaja Tujko Pukare Mere Pyar Ho’, ‘Babul Ki Duwaein Leti Ja(Neel Kamal), In addition, there are several super hit Hindi movies like Hamraaz and Waqt that are full of hit songs.
Born on 3 March 1926 in Delhi, Ravi learnt the basics of music by playing harmonium for the bhajans sung by his father. He learned to play harmonium all by himself without taking any lessons from anyone. He worked as an electrician in order to support his family. He arrived in Bombay with an intention to settle as a singer in 1950. He did not have a house to live and roadside pavements offered shelter to this genius. In this way he was spotted by Hemanth Kumar. Hemanth Kumar took Ravi to make use of his voice in the chorus of the song ‘Vande Matharam’ in Anand Math. The rest is history, and Ravi became very popular with all music lovers. All people, who are familiar with the history of Hindi film music, agree that the tunes of Ravi gave a new life to Mahendra Kapoor as well as Asha Bhonshle. When everyone were thinking that he was on the verge of retiring from his music career, his composition ‘Dil k Armaan’ for Nikah fetched Salma Aga the Filmfare best singer award.Later as Bombay Ravi he offered music for Malayalam movies, and Chitra won National award twice from his movies: ‘Manjal Prasadavum’ from Nakshathrangal, ‘Indupushpam’ from Vaisali. In the meantime, the title song of Mahabharat TV serial composed by him won the hearts of all—transcending all regional barriers of our country and this song reverberated in all homes without exception. The movie world, that made use of his musical creations up till then in several other ways, invited his music in a totally different way in Sarigamalu directly, and the song ‘Swara Raga Ganga Pravahame’ sung by Jusudas in that movie is a masterpiece forever. The song ‘Swara Raga Ganga Pravahame’ has turned into a gift to all enthusiastic singers and listeners looking for music of good taste. This song made all music lovers of Telugu film world to contemplate: “Who is this Ravi?” Veturi, who wrote all the lyrics for Sarigamalu, has thus commented on Ravi and his music.
“We rarely come across movies that give an opportunity to create lyrics that help us in our earthly life and in our next life. The movie Sarigamalu is an excellent fusion of music and literature. It gave me immense satisfaction as its lyricist, and it made me believe that I wrote good lyrics for the movie. The reason for this is the inspiration of the tunes offered by Ravi. While I wrote all the lyrics of this movie to pre-composed tunes, the tunes are perfectly suited to situations, and gave me scope to go after good literary values with the inherent musical inspiration of the tunes. The foremost reason for the unprecedented popularity of these songs is its composer—the great musical genius—Ravi—a highly venerable person. It is the power in his tunes that made me inscribe all the lyrics with meaningful words. His tunes forged a new animation into my lyrics. In every lyric that I wrote for Sarigamalu, several of my thoughts that remained dormant till then found expression in words, and surged forward like flower boats, under the influence of the ambrosial musical flow and reached their final shores of the hearts of their audience.”
The word Ravi literally means sun. There is no permanent setting to the sun who brings light to all worlds. If death is understood as a goodbye to the present life, it also is an invitation to the forthcoming life. The words spoken by Veturi lend evidence to this adage, and it is also a tribute to the great composer Ravi who breathed his last on 7 March 2012.
Translator: suryaprakash.mothiki@yahoo.com